Ackuna Launches Newest Translation Contest for Summer 2015
06/24/2015

Ackuna, the industry’s leading crowdsource translation platform, just launched their 5th and largest contest to date. MORE apps, MORE sponsors, MORE prizes!

Online PR News – 24-June-2015 – New York, NY – Summer is here, and what could be more exciting than a new translation contest by Ackuna?!

Ackuna (http://ackuna.com/), the industry’s leading crowdsource translation platform, just launched their 5th and largest contest to date. This time there are MORE apps, MORE sponsors, and best of all, MORE prizes for translators!

The ‘App-ly Named Summer Translation Contest’ sponsored by Atril Solutions (http://www.atril.com/), Easyling (https://www.easyling.com/), Tappx (http://tappx.com) and Maxprograms (http://www.maxprograms.com/) kicked off this week for translators to take part in translating some of the most exciting new apps on the market.

How does the contest work?

As a translator, you are competing with other translators to earn the most points. You can receive points by submitting correct translations, voting down incorrect translations, voting up correct translations, etc. However…you also lose points for submitting incorrect translations, voting up incorrect translations, and down voting translations that are in fact, correct.

Prizes!

Thanks to our sponsors, we have some great prizes available for the top 3 winners. Some of the prizes include:
o Déjà vu DVX3 Professional license for 1 year (Value $545) + 1 activation on a 2nd computer (Value $30) + 1 hour free training (Value $150) from Atril Solutions.
o Easyling License (A $500 value!) to Easyling's website translation platform.
o Swordfish III cross-platform CAT tool license (Value $290) from Maxprograms.
o And more!
How do I start?

For a more complete list of prizes and contest rules, and to sign up if you don’t already have an Ackuna account (it’s completely free, don’t worry) visit our contest page (http://ackuna.com/pages/contest). The contest starts this week and ends July 31st. But don’t wait! The translators who start early tend to end up accumulating the most points.