New publisher brings French fiction stateside

Le French Book is a new digital-first publisher of “French Books you’ll love in English.” It has just announced its first three critically acclaimed crime fiction novels now in English, including one by “the French Michael Connelly.”

Online PR News – 23-August-2012 – New York, New York – A new French-to-English publishing company, Le French Book, is launching its first books, starting with three exciting crime fiction titles. This digital-first publisher has set out to bring France's best mysteries, thrillers, novels, short stories, and non-fiction to new readers across the English-speaking world. France has a very vibrant creative culture—in September nearly 426 French novels will be published. Yet few are translated into English.

“I couldn’t stand that so many good reads were not making it to a larger audience,” Anne Trager says. “As you can see on our website, our main focus is to publish exciting commercial fiction, starting with prize-winning, page-turning fiction. Le French Book is about good reads as much as we are about France. We are a bridge to the good, entertaining writing that is coming out of that country today.”

Le French Book’s first three books are:

- The Paris Lawyer by Sylvie Granotier (, a prize-winning psychological thriller that doubles as a legal procedural. The author is written by an acclaimed master of French crime fiction. Edgar-award winning author Thomas H. Cook says it is "a beautifully written and elegantly structured novel.”

- Treachery in Bordeaux by Jean-Pierre Alaux and Noël Balen (, a classic whodunit set in French wine country, that has been made for television in France. It is the first of a 20-book series that NYT bestselling author William Martin calls "terrific."

- The 7th Woman by Frédérique Molay, who the former head of the AFP call the "French Michael Connelly" ( This police procedural that won one France’s most prestigious crime fiction awards and was voted Best Crime Fiction Novel of the Year.

Media opportunities
Authors and translator available for interviews in English.

Press room

Follow Le French Book online
Read our blog:
Like us on Facebook:
Follow us on Twitter:!/LeFrenchBook
Sign up for our newsletter:

About Le French Book
Le French Book is a New York-based independent, digital-first publisher specialized in great reads from France. It was founded in December 2011 because, as founder Anne Trager says, “The recent explosion in e-reader ownership provides a perfect medium to introduce readers to some of these fantastic French authors.” Anne has lived in France more than half of her life, has 25 years of experience in the translation business and 15 in publishing. Co-founder Fabrice Neuman is French and the company’s tech consultant. He is one of France’s foremost proponents of e-books and one of the first French journalists to write about them in the mid-1990s. The core team also includes the American translation editor Amy Richards, who is based in Ohio and has a long, award-winning career in writing and editing.

© 2012 Le French Book, Inc. All rights reserved. Information is subject to change without notice.